Gut gemeint ist nicht immer auch gut gemacht: Ein Video der Balearen-Regierung, das vor Gefahren beim Baden am Strand warnt, wird aufgrund der stümperhaften Übersetzung zur Lachnunmmer. Macht nichts. Ist ja Werbung für das schöne Mallorca.
Kurioses Video zu Gefahren am Strand
Deutsche Version ist sprachlich verunglückt
Mehr Nachrichten
- "Frauen weinten, Männer drohten mit der Polizei": Deutsche Urlauber erleben Chaos am Mietwagenschalter
- Nach nur zwei Monaten: TV-Auswanderer Steff Jerkel schließt seine Bar in Cala Rajada wieder
- Gastwirt nicht begeistert: Melanie Müller nimmt sich die Bühne des Oktoberfests von Santa Ponça
- Noch gibt's Flüge nach Mallorca: Dies ist der einsamste Flughafen in Deutschland
- Hollywood-Schönling Richard Gere genießt luxuriösen Sommerurlaub auf Mallorca
3 Kommentare
Um einen Kommentar schreiben zu können, müssen Sie sich registrieren lassenund eingeloggt sein.
Obwohl überall Deutsche sind, fragt keiner mal , ob der Text richtig ist. Dies ist auch schon stark in Italien verbreitet. Sie sehen sich immer selbst gut genug um dies zu verbreiten. Wir nennen das immer "Zimmernachweis", weil das überall steht und keiner so recht weiss was das soll. Es ist zu verstehen, wenn das in der Zeitung oder sonstigem kurzlebigem Medium steht. Aber nein, der Abschuß in diesem Jahr war ein Riesenschild in Campos, gegenüber dem Eroski: Tageszeitungsbuffet. In ganz großen Lettern. Daneben steht in Englisch was es sein soll: Daily buffet. Es hätte einfach "täglich" heißen sollen.
Leider keine Ausnahme. Allein die Webauftritte der Gemeinden und Orte sind - betrachtet man die weiteren, angebotenen Sprachen - ein Witz. Natürlich kann man im Ausland als Ausländer nicht voraussetzen, dass sämtliche Sprachen angeboten werden. Immerhin sollte ein Resident die Landessprache in Grundzügen beherrschen. Nur: Sobald das Angebot besteht oder man sich für Mehrsprachigkeit entscheidet, muss dieses perfekt sein - ansonsten wird der sachlich bzw. seriös gemeinte Inhalt zur Lachnummer.
Das kann man und will man nicht glauben..... Da fehlen einem wirklich die Worte. Mallorca ist voll mit Deutschen Residenten und dann nimmt man eine sog. Auslaenderin, die Sicherheitshinweise in deutscher Sprache erklaeren soll. Wo sind unsere deutschen Uebersetzer?? Wie kurzsichtig sind die Leute vom Gobern Balear???